Skip to content
All the parts of my life
All the parts of my life

"I am trying to hold in one steady glance / all the parts of my life." — Adrienne Rich, from the poem "Toward the Solstice"

  • Home
  • About
  • I Published a Book!
  • Lighted Lake Press
  • Questions? Feedback? Misspellings?
  • Opt-out preferences
All the parts of my life

"I am trying to hold in one steady glance / all the parts of my life." — Adrienne Rich, from the poem "Toward the Solstice"

Women in Translation Month (#WITMonth): The Hunger Angel by Herta Müller

August 28, 2014

A blogger who goes by Biblibio (and only just posted her real name this last week) created an event called Women in Translation Month, to increase awareness of books in translation written by female authors, and to highlight the fact that there are far more books by men translated into English than books by women. You can read more about it on the Biblibio blog.

I’ve been following her posts all month and wanting to join in, if only in a small way, and finally have a small window of time to get this review up. Back in the spring of 2012, I won a copy of the novel The Hunger Angel by Nobel Prize-winning German author Herta Müller through LibraryThing‘s Early Reviewers program. (It wasn’t an ARC, but an actual hardcover book — very rare in LTER giveaways! Many thanks to Henry Holt and Company, and of course to LibraryThing, for the opportunity to read and review the book.) I posted my review on LT in August 2012, but it appears that I never posted a review here on the blog. So, I decided to copy it here from LT, in recognition of #WITMonth. I’m thrilled that Biblibio decided to create this event, and I hope it has brought some much-needed attention to women writers in translation, and the fact that we need more of them!

The Hunger Angel tells the story of 17-year-old Leo Auberg’s deportation to a Soviet labor camp, and the five years he spent there. If you read novels mainly for plot or character development, this one might not be for you. It helps to know BEFORE you try to read it that the story isn’t really linear, but could instead be called episodic. The chapters are very short, and some of them describe actions and events that occur during Leo’s time in the labor camp. However, some of them are primarily descriptive; their purpose is not to move the story forward, but to add another layer to our understanding of Leo’s experiences in the camp.

Because the chapters are short and serve these two different purposes, I found some to be more interesting than others. It also made for a slightly disorienting reading experience. But the book is well worth reading — for the power of the writing and language, and the light it shines on a dark period in history. Müller places Leo’s focus on physical experiences and specific objects, and this stylistic decision draws the reader into the labor camp. I believe that reading this novel is MEANT to be disorienting, that the reader SHOULD feel a sense of unreality and nightmare, in between moments of hypnotic focus on physical objects.

Müller made the not-uncommon decision to omit quotation marks from the novel. At some point while I read, I realized that it also contains no question marks. In the translator’s note at the end of the book, Philip Boehm confirms that he followed this stylistic choice from the German original — and that’s where I learned there are also no semi-colons in the book. The limited punctuation adds to the reader’s confusion and disorientation, particularly when reading a sentence that is obviously a question. The last sentence in the chapter called “Cement” is, “So why can’t I disappear” (p. 33). This happens again and again, increasing the sense of confusion and dislocation.

Don’t read The Hunger Angel looking for plot, and don’t try too hard to keep track of all the characters mentioned — many of them are not clearly defined, and not too important in themselves. Read it to admire the way Müller uses language to bring this dark history to life, and to pull you into Leo’s world.

© All the parts of my life 2008-2015.
book reviews books and reading LibraryThing Herta MüllerHunger AngeltranslationWITMonthWomen in Translation Monthwomen writers

Post navigation

Previous post
Next post

Related Posts

How the heck am I doing? Reading Challenges update

May 2, 2010

It is May 2nd, first four months of the year already done, and I haven’t yet posted an update on my 2010 Reading Challenges. So, I decided today is a good time to take a look at my progress to date (if any). The first challenge I decided to try…

Read More

Relaxing a little…then back to work

June 16, 2009

I’m in Washington, DC, for the Special Libraries Association (SLA) annual conference (followed on Thursday by the Joint Transportation Knowledge Network (TKN) meeting). After having early meetings both Sunday and Monday, today I’m having a relaxing breakfast in my room. I’ve been eating out quite a bit, but my “breakfast”…

Read More

FreeVerse: “Anchor” by Rae Armantrout & mini-review

April 28, 2010

Anchor “Widely expected,if you will,cataclysm.” Things I’d say,am saying, to persons no longerpresent. Yards away trim junipersmake their customarybows. “Oh, no thank you”to any of it. If you watch mefrom increasing distance, I am writing thisalways This poem is from the collection that just won the Pulitzer Prize for Poetry,…

Read More

Comments (2)

  1. Anonymous says:
    August 30, 2014 at 2:49 pm

    This comment has been removed by a blog administrator.

    Reply
  2. william max says:
    February 21, 2015 at 6:52 pm

    The van Gogh brothers started their correspondence after the younger Theo had visited Vincent in the Hague. At the time Vincent was 19 and Theodorus was 15. Of these, only 36 letters were written by Theo, who treated his brother’s letters with more respect please visit: thanks to that now we can read 661 letter of the genius artist.

    Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Popular Posts

Categories

RSS
Facebook
Facebook
fb-share-icon
X (Twitter)
Visit Us
Post on X
©2025 All the parts of my life | WordPress Theme by SuperbThemes
Manage Consent
To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.
Functional Always active
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes. The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.
  • Manage options
  • Manage services
  • Manage {vendor_count} vendors
  • Read more about these purposes
View preferences
  • {title}
  • {title}
  • {title}